Enchape de oro electrolítico sobre bronce
Díptico 3,5 cm x 19 cm x 7 cm c/u
2015


La sed del oro ha acompañado nuestra historia desde la conquista cuando España fundió innumerables piezas orfebres de las culturas prehispánicas, hasta la desertificación de las tierras en nuestros días por la minería ilegal.

La insaciable sed de oro ha ocasionando y sigue ocasionando grandes males. Males culturales como en el caso de la orfebrería precolombina cuyas maravillosas piezas fueron fundidas por los conquistadores españoles, para ser embarcadas a Europa , y que hasta bien entrado el siglo xx fueron igualmente fundidas haciendo parte importante de la minería de oro en el país. Esta sed también produce grandes desastres ambientales, erosiona la tierra y contamina con mercurio todo el ecosistema.
SED

La insaciable sed de oro ha ocasionando y sigue ocasionando grandes males. Males culturales como en el caso de la orfebrería precolombina cuyas maravillosas piezas fueron fundidas por los conquistadores españoles, para ser embarcadas a Europa , y que hasta bien entrado el siglo xx fueron igualmente fundidas haciendo parte importante de la minería de oro en el país. Esta sed también produce grandes desastres ambientales, erosiona la tierra y contamina con mercurio todo el ecosistema.

Miguel Ángel Rojas

Thirst

Electroplated gold on bronze
Diptych, 1.5 x 7.5 x 2 3/4 inches each
2015


The insatiable thirst for gold has been and continues to be the source of many evils. Cultural transgressions such as the marvelous works of pre-Columbian gold which were melted down by Spanish conquistadors for shipment to Europe, and others that were similarly processed well into the twentieth century to form a major part of Colombia’s gold production industry. This thirst also resulted in massive environmental disasters, eroding the land and polluting the entire ecosystem with mercury.
Miguel Ángel Rojas.

Translated by Michelle Suderman.